Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




マタイによる福音書 26:26 - Japanese: 聖書 口語訳

26 一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取って食べよ、これはわたしのからだである」。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

26 それから、食事を続けるイエスはパンを取ると、神に感謝を捧げてからパンを裂き、仲間たちに配った―― 「このパンは俺の体・・・さあ取って食べるんだ」

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

26 一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取って食べよ、これはわたしのからだである」。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

26 食事の最中に、イエスは一かたまりのパンを取り、祝福してから、それをちぎって弟子たちに分け与えました。「これを取って食べなさい。わたしの体です。」

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

26 一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、賛美の祈りを唱えて、それを裂き、弟子たちに与えながら言われた。「取って食べなさい。これはわたしの体である。」

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

26 それから、食事を続けるイエスはパンを取ると、神に感謝を捧げてからパンを裂き、弟子たちに配った。「このパンは俺の体、さぁ、取って食べるんだ」

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

26 一同が食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してこれをさき、弟子たちに与えて言われた、「取って食べよ、これはわたしのからだである」。

この章を参照 コピー




マタイによる福音書 26:26
16 相互参照  

そして群衆に命じて、草の上にすわらせ、五つのパンと二ひきの魚とを手に取り、天を仰いでそれを祝福し、パンをさいて弟子たちに渡された。弟子たちはそれを群衆に与えた。


また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。


それから、イエスは五つのパンと二ひきの魚とを手に取り、天を仰いでそれを祝福し、パンをさき、弟子たちにわたして配らせ、また、二ひきの魚もみんなにお分けになった。


そして杯を取り、感謝して言われた、「これを取って、互に分けて飲め。


一緒に食卓につかれたとき、パンを取り、祝福してさき、彼らに渡しておられるうちに、


そして日々心を一つにして、絶えず宮もうでをなし、家ではパンをさき、よろこびと、まごころとをもって、食事を共にし、


週の初めの日に、わたしたちがパンをさくために集まった時、パウロは翌日出発することにしていたので、しきりに人々と語り合い、夜中まで語りつづけた。


みな同じ霊の飲み物を飲んだ。すなわち、彼らについてきた霊の岩から飲んだのであるが、この岩はキリストにほかならない。


私たちに従ってください:

広告


広告